sexta-feira, 13 de fevereiro de 2009

Uma canção sobre um povo magnífico!

Esta semana eu quis colocar aqui uma canção que escrevi sobre algo que vem povoando meu pensamento desde quando estava servindo na missão e me deslocando de um lugar para outro: os ciganos.
É uma canção que fala sobre como os ciganos tem vagado pelo mundo, sofrido com o preconceito, a segregação racial, o genicídio na Segunda Guerra e os mitos em volta de sua origem. Chamada 'Lunga Drom', que no dialeto dos ciganos, o romani, significa "longa estrada", significando o caminho que os ciganos tem percorrido pelo mundo e a necessidade que eles tem se deslocar de lugar a lugar. Depois de discutir a situção com meu querido amigo e ex-companheiro de missão Bryce Perkins, a letra e melodia vieram a minha cabeça. Embora eu a tenha escrito sozinho, Bryce me ajudou muito com o gramática inglesa, ainda espero que ele faça a música, por que ele é um ótimo pianista.
LUNGA DROM
(Fernando Nunes)

Where I come from is making confessions /O lugar de onde eu venho está fazendo confissões
Couldn’t they understand? /Eles não poderiam enteder?
Every action is done under pressure /Cada ação é feita sob pressão
Why couldn’t they comprehend? /Por que eles não poderiam compreender?

They don’t care about what we really are /Eles não se importam com que realmente somos
In this long road /Nesta longa estrada

I fallow the stars as I have been taught/ Eu sigo as estrelas como fui ensinado
And I know they ‘ll do it again /E eu sei que eles farão novamente

I live on my luck, its all that I’ve got /Eu vivo da sorte, isto é tudo o que tenho
But not all who I am /Mas não é tudo o que eu sou
Don’t paint me as stranger who’s not a child of God/Não pinte-me como um estranho que não é filho de Deus
I’ll stay in the road I’m on /Eu permanecerei na estrada que estou

[chorus] /refrão
Try to understand /Tente entender
That’s what this life has given to us/Isto é o que a vida tem dado pra nós
Feet upon the sand /Pés sobre a areia
And flames sparkling around the world/E chamas brilhando ao redor do mundo
Through our ‘lunga drom’ /Através de nossa 'longa estrada'
Dreams of happiness and peace come true /Sonhos de felicidades a paz torna-se realidade
Along the road we go /Ao longo de estrada que nós vamos

Find with this light who you think I’m not /Encontre com esta luz quem você pensa que eu não sou
Turn your mind from the bias it’s got /Mude sua mente deste preconceito que isto tem
Look into my eyes and tell me to /Olhe dentro dos meus olhos e me diga que
You don’t like what you see /Você não gosta do que vê

Where I come from is whispering myths /O lugar de onde eu venho está sussurrando mitos
I can’t believe anymore /Eu não posso mais acreditar
And think the nails that pierced the hands of the Lord /E achar que os cravos que furaram as mãos do Senhor
Were made by one of us /Foram feitos por um de nós
We don’t deserve a curse we didn’t buy/Nós não merecemos uma maldição que nós não compramos
To stray in this long road /Para vagar nesta longa estrada

[chorus] /refrão

Persecution and scatter (it’s been a gipsy life)/Perseguição e dispersão(tem sido a vida cigana)
Slavery and genocide (it’s like a bitter life) /Escravidão e genicídio(é como uma vida amarga)
It’s all in ‘lunga drom’ (where the wishes come true) /Tudo na 'longa etrada'(onde os desejos viram realidade)
The long road we are coming /A longa estrada que nós estamos percorrendo

Nenhum comentário: